Habegger Hoisting & Lifting Systems

2.1 Engineering Manufacturing Service and Maintenance Personal Safety Equipment Rope and Lifting Technology Rental Service Original Habegger Company Treuils à câble passant manuels HIT de HABEGGER HABEGGER manual wire rope hoists HIT HABEGGER- Handseilzuggeräte HIT Tradition und Funktionalität optimal vereint Wenn hohe Lasten sicher und wirtschaftlich bewegt werden sollen, kommen die Origi- nal HABEGGER-Geräte zum Einsatz. Seit 1951 werden die HABEGGER-Seilzüge welt- weit erfolgreich eingesetzt. In den 1990 Jahren wurde die Produktlinie mit den motorbetriebenen Maschinen erweitert. Dank der einwandfreien Qualität, einer robusten Bauweise und einer hohen Lager- haltigkeit können die Geräte immer wieder instand gesetzt werden. Neben dem Prädi- kat «Swiss Quality» ein weiterer Pluspunkt, welcher für die Original HABEGGER-Geräte spricht. Das Funktionsprinzip Alle HIT-Seilzuggeräte beruhen auf demsel- ben Funktionsprinzip: Ein HABEGGER-Seil- zugseil von beliebiger Länge wird geradlinig durch zwei Klemmbackenpaare hindurchge- führt. Beim Hin-und-her-Bewegen des An- triebhebels wird das Seil ruck- und schlupffrei verschoben, nach Wahl vorwärts oder rück- wärts. Ein raffinierter Hebelmechanismus bewirkt, dass sich abwechslungsweise das eine Klemmbackenpaar öffnet und Seil nachfasst, während das andere geschlossen bleibt. Unter Belastung schliessen automa- tisch beide Klemmbacken. Der Klemmdruck nimmt dabei proportional zur Zuglast zu. Überlastsicherung Bei einer Belastung um das Eineinhalbfache der Nennkraft wird der Abscherstift am Betätigungshebel abgeschert. Die Last kann trotzdem gesenkt werden. Ersatz-Abscherstifte befinden sich, abhän- gig vom Gerät, im Traggriff oder im Backenöffnungshebel. Die Abscherstifte lassen sich im Handumdrehen auswechseln. Combinaison optimale de tradition et de fonctionnalité Les appareils HABEGGER originaux entrent en jeu lorsqu’il s’agit de mouvoir de lourdes charges de manière sûre et rentable. Les treuils à câble passant HABEGGER sont utilisés avec succès dans le monde entier depuis 1951. Dans les années 1990, la ligne a été enrichie de versions motorisées. Grâce à leur qualité irréprochable, à leur construc- tion robuste et à la disponibilité des pièces, les appareils peuvent toujours être remis en état. Avec HABEGGER original, l’appel- lation «Swiss Quality» est une promesse tenue durablement et à tous égards. Principe du fonctionnement Tous les treuils à câble passant HIT fonc- tionnent selon le même principe. Un câble d’une longueur quelconque est introduit en ligne droite à travers deux paires de mâchoires de serrage. Par des mouvements de va-et-vient du levier d’entraînement, le câble se déplace vers l’avant ou l’arrière sans à-coups et sans patiner. Un méca- nisme ingénieux de levier agit de façon à ce qu’alternativement une paire de mâchoires s’ouvre pour resaisir le câble pendant que l’autre reste fermée. Les deux mâchoires se ferment automatiquement sous charge. La pression de serrage augmente proportion- nellement à la traction. Sureté contre la surcharge Quand la charge atteint une fois et demie la force nominale, la goupille de sécurité est cisaillée sur le levier de manœuvre. La charge peut quand même être abaissée. Selon le modèle, les goupilles de cisaille- ment de rechange sont dans la poignée ou le levier d’ouverture des mâchoires et sont très faciles à remplacer. An optimized blend of tradition and functionality When heavy loads have to be moved safely and cost-effectively, Original HABEGGER products are the first choice. HABEGGER wire rope hoists have been successfully deployed around the world since 1951. In the 1990s, the product line was extended with motor-powered units. Thanks to superb quality, rugged designs, and longevity, the products can be made fit for service again and again. Apart from the “Swiss Quality” promise, this is another benefit that speaks in favor of Original HABEGGER products. Functional principle All HIT wire rope hoists are based on the same functional principle: A wire rope of any length is guided through two pairs of clamping jaws in a straight line. When the drive lever is moved back and forth, the rope is moved forwards or backwards (according to the selection) smoothly and without slippage. An ingenious lever mech- anism means that one pair of clamping jaws opens and pulls in more rope, while the other remains closed. This opening and closing is repeated alternately. Both clamping jaws automatically close under load. The clamping pressure increases in proportion to the tensile load. Overload protection The locking pin on the actuation lever shears off if the load reaches one-and-a- half times the rated force. The load can still be lowered, however. De- pending on the product, spare shear pins are stowed in the handle or the jaw open- ing lever. They can be conveniently fitted in a matter of moments. Dieses Seilzuggerät ist nach EN 1808 für den Personentransport zugelassen. Der Bediener muss zusätzlich eine Fangvorrichtung oder ein zweites redundantes Seilsystem installieren. Fangvorrichtungen sind im Kapitel Personal Safety Equipment zu finden. Cet appareil est homologué pour le transport des personnes selon EN 1808. L’utilisateur doit aussi installer un dispositif d’arrêt ou un deuxième système de câble redondant. Les dispositifs d’arrêt sont présentés au chapitre Personal Safety Equipment. Pursuant to EN 1808, this wire rope hoist is approved for the transport of persons. The operator must install a second interceptor or a second redundant wire rope system. Interceptors are described in the Personal Safety Equipment section.

RkJQdWJsaXNoZXIy Mjc1NTY=